Services de traduction
Pour le secteur biomédicale, sanitaire, pharmaceutique et scientifique-technique
- Documentation des essais cliniques
- Marketing
- Manuels d’utilisation
- Technologies de l’information et la communication
- Rapports
- Brochures pour les patients
- Articles scientifiques
- Localisation
Traduction Biomédicale
Traduction Médicine
Traduction Pharmaceutique
Traduction Technique
Traduction Scientifique
Services de transcription
• De fichiers audio en espagnol à documents écrits en espagnol ainsi que de fichiers audio médicaux espagnols à documents écrits en anglais
• Compatibilité de nombreux formats (contactez-nous par email)
- Préparation de sous-titres
Contrôle de qualité
- Vérification de l’adéquation des traductions / révisions à la terminologie (glossaires, bases de données, guides de styles, etc.), aux instructions données par le client ainsi qu’aux normes académiques et de l’utilisation de l’espagnol.
- Vérification de l’intégrité du texte: absence de texte tronqué, visualisation correctes des images, utilisation et adaptation des références croisées, format du texte (gras, cursive, souligné, tabulation) identique à l’original, espacement adéquat, variables traduites correctement, etc.
Services d’enregistrement et locution en studio
- Voiceover en différentes langues
- Autres serves en studio d’enregistrement
Services multilingues
Nos langues principales de travail sont l’espagnol, le français et l’anglais. Mais nous comptons sur un solide réseau de collaborateurs de confiance pour d’autres langues de l’Union Européenne et du reste du monde (Asie inclus, sur commande).
Outils basics
Les membres de notre groupe sont abonnés à Asetrad (Association nationale espagnole de traducteurs, correcteurs et interprètes) ainsi que de Tremedica (Association de traducteurs et rédacteurs de médicine et sciences connexes) e IAPTI (Association international de traducteurs et interprètes professionnels).
À GST nous employons des outils de traduction assistée par ordinateur (SDL Trados Studio, Passolo et Multiterm, parmi d’autres), pour une traduction simultanée entre collaboraterus, création de glossaires et localisation du software de façon rapide et efficace.
En outre, Grupo Salvador Traducciones a souscrit une assurance de responsabilité civile professionnelle qui protège tous nos projets. Parce que nous aimons travailler sans mauvaises surprises et nos clients aussi.
Parce que nous aimons travailler sans mauvaises surprises et nos clients aussi !
Allons-y !
N’hésitez pas à nous contacter pour un devis personnalisé pour votre projet de traduction, sans compromis et avec les tarifs les plus adaptés.